Guía de referencia médica haitiana
de Ultralingua

Requisitos del sistema
  • OS 3.0+ (2.2+ para Diccionario klingon-inglés)
  • 17 MB de espacio en el disco duro
Guía de referencia médica haitiana de Ultralingua
Diccionario médico

Diccionario de traducción médica

El diccionario criollo haitiano-inglés de esta app incluye miles de traducciones médicas entre el inglés y el criollo haitiano además de algunos términos generales para la comunicación diaria. Utiliza la misma completa búsqueda que otros diccionarios iPhone de Ultralingua, así los resultados de la búsqueda se reducen cuando se teclea para mostrar la traducción más rápidamente.

Más de 400 entradas del diccionario médico contienen también información cultural, destacando una entrada de la herramienta antropológica que se relaciona con la traducción en cuestión. Los datos de la herramienta de diccionario proceden del Diccionario médico haitiano-inglés, inglés-haitiano del Dr. Bryant C. Freeman.

Expresiones en soporte audio

Expresiones en soporte audio

El manual de conversación en audio es un gran recurso para llegar a dominar la pronunciación de criollo haitiano y aprender las expresiones clave. Incluye más de 750 expresiones en soporte audio grabadas por un hablante nativo de criollo haitiano, tanto médicas como de carácter general, tales como saludos y preguntas. Algunos ejemplos incluyen:

  • “What is your name?”
  • “I don’t speak Haitian Creole.”
  • “You don’t need to be afraid.”
  • “I’m really sorry.”
  • “Where does it hurt?”

Puede encontrar la expresión que necesita bien consultando la lista de categorías, bien buscando por palabras incluidas en la expresión. En la categoría “Anatomía”, puede encontrar términos incluso más rápido seleccionando expresiones de etiquetas que aparecen en los diagramas anatómicos. Los controles de volumen le permiten ajustar el volumen de las expresiones en criollo haitiano a la hora de reproducirlas.

Referencia antropológica

Referencia antropológica

La herramienta antropológica contiene cientos de explicaciones detalladas que resumen algunas creencias mantenidas por muchos haitianos. Esta información fue incluida para ayudar a los visitantes a comprender mejor algunas de las creencias y puntos de vista de la gente de Haití. Las entradas de esta herramienta constituyen las observaciones de Bryant Freeman, tal como este explica en la nota más abajo:

“Esta obra está dirigida a los muchos médicos, dentistas, enfermeras y profesionales paramédicos de habla inglesa que tratan a pacientes haitianos. Se trata de un compendio de preguntas y respuestas oídas en el transcurso de cientos de entrevistas médicas a las que tuvimos el privilegio de asistir en diez centros médicos diferentes del área rural de Haití.”

Eche un vistazo a los datos antropológicos por orden alfabético o busque las palabras clave para saltar rápidamente al término que le interese. A menudo los términos presentan enlaces cruzados, de modo que puede navegar sin problemas entre entradas relacionadas. Revise las secciones sobre gramática y pronunciación para más orientación a la hora de usar la lengua criolla haitiana.

Sobre los datos

Sobre los datos

Las tres herramientas de esta app fueron creadas usando las obras donadas del Dr. Bryant C. Freeman, Profesor Emérito en la Universidad de Kansas. Sin la información que este compartió de tres de sus libros, Creencias y prácticas de los pueblos del tercer mundo: antropología médica haitiana,
Diccionario médico haitiano-inglés, inglés-haitiano y
Fraseología médica haitiano-inglés, no nos habría sido posible crear esta herramienta para la ayuda continua.

El profesor Freeman vivió varios años en Haití, trabajando con profesionales médicos y nativos haitianos con el fin de reunir la información usada en las obras publicadas mencionadas más arriba. En la actualidad es el director del Instituto de Estudios Haitianos de la Universidad de Kansas.

Damos también las gracias a los Estudios de Grabación Babble-On por habernos donado generosamente tiempo para crear las grabaciones de audio presentes en esta app.

Ayuda para paliar el desatre

Ayuda para paliar el desastre

El terremoto que sacudió Haití el 12 de enero de 2010 cambió cientos de miles de vidas para siempre. La ayuda y el auxilio llegaron a Haití desde todo el mundo, y una avalancha de voluntarios y de trabajadores de ayuda humanitaria buscaron la mejor manera de ayudar. Nosotros nos contamos entre ellos, creando una herramienta que esperábamos que facilitaría la comunicación entre los hablantes de criollo haitiano y los visitantes de habla inglesa que llegaban para ayudar a los necesitados, con la medicina o cualquier otra cosa.

Nos asociamos con el profesor Bryant Freeman, los Estudios de Grabación Babble-On y otros para crear una herramienta que ayudara a salvar la barrera comunicativa a los hablantes de inglés y de criollo haitiano. Esta app no requiere conexión a Internet y funciona en aparatos móviles incluyendo iPhone, iPod touch y iPad. Resulta perfecta para usar in situ.

Resumen de productos

Resumen de productos

La guía de referencia médica haitiana incluye:

  • Miles de traducciones criollo haitiano-inglés
  • Expresiones en soporte audio grabadas por un hablante nativo
  • Guía de referencia antropológica
  • Controles de volumen
  • Entradas de antropología con enlaces cruzados
  • No requiere conexión a Internet
  • Busque mientras escribe