Double-click to look up a word in
WebLex © 2008 Ultralingua

Back to INDEX

Les constructions causatives

Quand on ne fait pas une action soi-même, mais la fait faire à quelqu'un d'autre, c'est une construction causative qu'on utilise. En anglais c'est le verbe "to have" qui gère le causatif. On forme la construction selon le modèle suivant : to have (conjugué) + objet (nom ou pronom) + verbe principal (participe passé) :

  • We'll have a monument erected on this site. (Nous ferons ériger un monument sur ce site.)
  • I had my hair cut. (Je me suis fait couper les cheveux.)

Lorsqu'on veut indiquer l'agent (la personne qui accomplit l'action décrite), on l'exprime comme un objet indirect. Lorsque l'agent est désigné, la forme de la phrase change légèrement, et on utilise l'infinitif (en supprimant "to") au lieu du participe passé. Tout objet indirect (nom ou pronom) se mettra entre le verbe "to have" et l'infinitif, l'objet direct étant renvoyé à la fin de la proposition :

  • The professor had his students write an essay. (Le professeur a fait écrire un essai à ses étudiants.)
  • I had him do it. (Je le lui ai fait faire.)

Notez : Dans la langue parlée, le verbe "to get" peut remplacer "to have" -- auquel cas on ajouter la préposition "to" à l'infnitif :

  • We'll get a monument erected on this site. (Nous ferons ériger un monument sur ce site.)
  • The professor got his students to write an essay. (Le professeur a fait écrire un essai à ses étudiants.)

Quand on veut suggérer qu'un événement effectue un changment de tempérament, c'est la construction "to make + objet direct + adjectif" qui l'exprime :

  • That letter made her sad. (Cette lettre l'a rendu triste.)
  • He makes me furious! (Il me rend furieux !)


Back to INDEX



Email updates on sales and special offers


View Ultralingua's Privacy Policy